Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen. Dansk (1917 / 1931) Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen. Svenska (1917) Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder ande, mina bröder. Amen. King James Bible Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. English Revised Version The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. Bibelen Kunnskap Treasury the grace. Romerne 16:20,24 2 Timoteus 4:22 Filemon 1:25 Galaterne 1:6 ; Galaterne 4:13 ;) who visited the churches at least twice in that country, (Ac. 16:6; 18:23.) It is evident that this epistle was written soon after their reception of the gospel, as he complains of their speedy apostasy from his doctrine, (ch. i. 6;) and as there is no notice of his second journey into that country, it has been supposed, with much probability, that it was written soon after his first, and consequently about A.D.52 or 53. It appears that soon after the Apostle had left them, some Judaizing teachers intruded themselves into the churches; drawing them off from the true gospel, to depend on ceremonial observances, and to the vain endeavour of 'establishing their own righteousness.' It was in order to oppose this false gospel that Paul addressed the Galatians, and after saluting the churches of Galatia, and establishing his apostolic commission against the attacks of the false teachers, he reproves them for departing from that gospel which he had preached to them, and confirmed by the gift of the Holy Ghost;--proves that justification is by faith alone, and not by the deeds of the law, from the example of Abraham, the testimony of Scripture, the curse of the law, the redemption of Christ, and the Abrahamic covenant, which the law could not disannul;--shows the use of the law in connection with the covenant of grace; concludes that all believers are delivered from the law, and made the spiritual seed of Abraham by faith in Christ; illustrates his inference by God's treatment of the Jewish church, which he put under the law, as a father puts a minor under a guardian; shows the weakness and folly of the Galatians in subjecting themselves to the law, and that by submitting themselves to circumcision they become subject to the whole law, and would forfeit the benefits of the covenant of grace; gives them various instructions and exhortations for their Christian conduct, and particularly concerning the right use of their Christian freedom; and concludes with a brief summary of the topics discussed, and by commending them to the grace of Christ. Lenker Galaterne 6:18 Interlineært • Galaterne 6:18 flerspråklig • Gálatas 6:18 Spansk • Galates 6:18 Fransk • Galater 6:18 Tyske • Galaterne 6:18 Chinese • Galatians 6:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 6 …17Herefter volde ingen mig uleilighet! for jeg bærer Jesu merketegn på mitt legeme. 18Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 1:15 Og i disse dager stod Peter op midt iblandt brødrene der var samlet en flokk på omkring et hundre og tyve og han sa: Romerne 1:13 Og jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om at jeg ofte har satt mig fore å komme til eder - men jeg er blitt hindret inntil nu - forat jeg kunde ha nogen frukt også blandt eder likesom blandt de andre hedningefolk. Romerne 16:20 Men fredens Gud skal i hast knuse Satan under eders føtter. Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder! Galaterne 3:15 Brødre! jeg taler på menneskelig vis. Selv en menneskelig pakt vil ingen gjøre til intet eller legge noget til efterat den er stadfestet. Galaterne 4:12 Vær som jeg! for jeg er jo som I. Brødre! jeg ber eder. I har ingen urett gjort mig; Galaterne 4:28 Men vi, brødre, er løftets barn, likesom Isak. Galaterne 6:1 Brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, I åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet! 2 Timoteus 4:22 Den Herre Jesus være med din ånd! Nåden være med eder! Filemon 1:25 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd! |