Parallell Bibelvers Norsk (1930) men I vet at det var på grunn av skrøpelighet i mitt kjød at jeg første gang kom til å forkynne evangeliet for eder; Dansk (1917 / 1931) Men I vide, at det var paa Grund af en Kødets Svaghed, at jeg første Gang forkyndte Evangeliet for eder; Svenska (1917) I veten ju att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången kom att förkunna evangelium för eder. King James Bible Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. English Revised Version but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: Bibelen Kunnskap Treasury through. 1 Korintierne 2:3 2 Korintierne 10:10 2 Korintierne 11:6,30 2 Korintierne 12:7-10 2 Korintierne 13:4 at. Galaterne 1:6 Apostlenes-gjerninge 16:6 Lenker Galaterne 4:13 Interlineært • Galaterne 4:13 flerspråklig • Gálatas 4:13 Spansk • Galates 4:13 Fransk • Galater 4:13 Tyske • Galaterne 4:13 Chinese • Galatians 4:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 …12Vær som jeg! for jeg er jo som I. Brødre! jeg ber eder. I har ingen urett gjort mig; 13men I vet at det var på grunn av skrøpelighet i mitt kjød at jeg første gang kom til å forkynne evangeliet for eder; 14og til tross for den fristelse som voldtes eder ved mitt kjød, ringeaktet og avskydde I mig ikke. I tok imot mig som en Guds engel, ja, som Kristus Jesus. … Kryssreferanser Matteus 4:23 Og Jesus gikk omkring i hele Galilea og lærte folket i deres synagoger og forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og all skrøpelighet blandt folket, 2 Korintierne 10:10 For brevene, sier de, er myndige og djerve; men det legemlige nærvær er skrøpelig, og hans tale aktes for intet. Galaterne 4:12 Vær som jeg! for jeg er jo som I. Brødre! jeg ber eder. I har ingen urett gjort mig; Galaterne 4:14 og til tross for den fristelse som voldtes eder ved mitt kjød, ringeaktet og avskydde I mig ikke. I tok imot mig som en Guds engel, ja, som Kristus Jesus. Galaterne 4:18 Men det er godt å vise iver i det gode alltid, og ikke bare når jeg er til stede hos eder. |