Parallell Bibelvers Norsk (1930) I er barn av profetene og av den pakt som Gud gjorde med våre fedre da han sa til Abraham: Og i din ætt skal alle jordens slekter velsignes. Dansk (1917 / 1931) I ere Profeternes Sønner og Sønner af den Pagt, som Gud sluttede med vore Fædre, da han sagde til Abraham: »Og i din Sæd skulle alle Jordens Slægter velsignes.« Svenska (1917) I ären själva barn av profeterna och delaktiga i det förbund som Gud slöt med edra fäder, när han sade till Abraham: 'Och i din säd skola alla släkter på jorden varda välsignade.' King James Bible Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. English Revised Version Ye are the sons of the prophets, and of the covenant which God made with your fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Bibelen Kunnskap Treasury the children. Apostlenes-gjerninge 2:39 Apostlenes-gjerninge 13:26 1 Mosebok 20:7 1 Mosebok 27:36-40 1 Mosebok 48:14-20 1 Mosebok 49:1-33 Salmenes 105:8-15 Matteus 3:9,10 the covenant. 1 Mosebok 17:9,10,19 1 Krønikebok 16:17 Nehemias 9:8 Lukas 1:72 Romerne 9:4,5 Romerne 15:8 Galaterne 3:29 And in. 1 Mosebok 12:3 1 Mosebok 18:18 1 Mosebok 22:18 1 Mosebok 26:4 1 Mosebok 28:14 Romerne 4:13 Galaterne 3:8,16 all. Salmenes 22:27 Salmenes 96:7 Apenbaring 5:9 Apenbaring 7:9 Apenbaring 14:6 Lenker Apostlenes-gjerninge 3:25 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 3:25 flerspråklig • Hechos 3:25 Spansk • Actes 3:25 Fransk • Apostelgeschichte 3:25 Tyske • Apostlenes-gjerninge 3:25 Chinese • Acts 3:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 3 …24Men også alle profetene fra Samuel av og derefter, så mange som har talt, har også forkynt om disse dager. 25I er barn av profetene og av den pakt som Gud gjorde med våre fedre da han sa til Abraham: Og i din ætt skal alle jordens slekter velsignes. 26I var de første som Gud sendte sin tjener til, da han lot ham fremstå forat han skulde velsigne eder, idet enhver av eder vender sig bort fra sin ondskap. Kryssreferanser 1 Mosebok 12:3 Og jeg vil velsigne dem som velsigner dig, og den som forbanner dig, vil jeg forbanne; og i dig skal alle jordens slekter velsignes 1 Mosebok 18:18 Abraham skal jo bli et stort og tallrikt folk, og alle jordens folk skal velsignes i ham; 1 Mosebok 22:18 og i din ætt skal alle jordens folk velsignes, fordi du lød mitt ord. Apostlenes-gjerninge 2:39 For løftet hører eder til og eders barn og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller til. Romerne 9:4 de som er israelitter, de som barnekåret og herligheten og paktene og lovgivningen og gudstjenesten og løftene tilhører, Galaterne 3:16 Nu blev løftene gitt Abraham og hans ætt; han sier ikke: Og dine ætlinger, som om mange, men som om én: Og din ætt, og dette er Kristus. |