Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg så en annen engel flyve under det høieste av himmelen, som hadde et evig evangelium å forkynne for dem som bor på jorden, og for hver ætt og stamme og tunge og folk, Dansk (1917 / 1931) Og jeg saa en anden Engel flyve midt oppe under Himmelen, som havde et evigt Evangelium at forkynde for dem, der bo paa Jorden, og for alle Folkeslag og Stammer og Tungemaal og Folk, Svenska (1917) Och jag såg en annan ängel flyga fram uppe i himlarymden; han hade ett evigt evangelium, som han skulle förkunna för dem som bo på jorden, för alla folkslag och stammar och tungomål och folk. King James Bible And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, English Revised Version And I saw another angel flying in mid heaven, having an eternal gospel to proclaim unto them that dwell on the earth, and unto every nation and tribe and tongue and people; Bibelen Kunnskap Treasury another. Apenbaring 8:13 Esaias 6:2,6,7 Esekiel 1:14 Daniel 9:21 in. 1 Mosebok 1:6 everlasting. 2 Samuel 23:5 Salmenes 119:142 Salmenes 139:24 Salmenes 145:13 Esaias 40:8 Esaias 45:17 Esaias 51:6,8 Efeserne 3:9-11 2 Tessalonikerne 2:16 Titus 1:1-3 Hebreerne 13:20 preach. Matteus 10:27 Markus 16:15 Romerne 16:25 Kolossenserne 1:23 every. Apenbaring 10:11 Apenbaring 13:7 Daniel 4:1 Daniel 6:25,26 Efeserne 3:9 Lenker Apenbaring 14:6 Interlineært • Apenbaring 14:6 flerspråklig • Apocalipsis 14:6 Spansk • Apocalypse 14:6 Fransk • Offenbarung 14:6 Tyske • Apenbaring 14:6 Chinese • Revelation 14:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 14 6Og jeg så en annen engel flyve under det høieste av himmelen, som hadde et evig evangelium å forkynne for dem som bor på jorden, og for hver ætt og stamme og tunge og folk, 7og han sa med høi røst: Frykt Gud og gi ham ære! for timen for hans dom er kommet; og tilbed ham som gjorde himmelen og jorden og havet og vannkildene! … Kryssreferanser 1 Peters 1:25 men Herrens ord blir evindelig; og dette er det ord som er forkynt eder ved evangeliet. Apenbaring 3:10 Fordi du har tatt vare på mitt ord om tålmodighet, vil jeg og fri dig ut fra den prøvelsens stund som skal komme over hele jorderike, for å prøve dem som bor på jorden. Apenbaring 5:9 og de synger en ny sang og sier: Verdig er du til å ta boken og åpne seglene på den, fordi du blev slaktet og med ditt blod kjøpte oss til Gud av hver stamme og tunge og folk og ætt, Apenbaring 8:13 Og jeg så, og jeg hørte en ørn, som fløi under det høieste av himmelen og sa med høi røst: Ve, ve, ve dem som bor på jorden, for de andre basunrøster av de tre engler som ennu skal blåse! Apenbaring 10:7 men i de dager da den syvende engels røst blir hørt, når han skal blåse i basunen, da skal Guds hemmelighet være fullbyrdet, således som han forkynte for sine tjenere profetene. |