Parallell Bibelvers Norsk (1930) og tro ikke at I kan si ved eder selv: Vi har Abraham til far! for jeg sier eder at Gud kan opvekke Abraham barn av disse stener. Dansk (1917 / 1931) og mener ikke at kunne sige ved eder selv: Vi have Abraham til Fader; thi jeg siger eder, at Gud kan opvække Abraham Børn af disse Sten. Svenska (1917) Och menen icke att I kunnen säga vid eder själva: 'Vi hava ju Abraham till fader'; ty jag säger eder att Gud av dessa stenar kan uppväcka barn åt Abraham. King James Bible And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. English Revised Version and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Bibelen Kunnskap Treasury think. Markus 7:21 Lukas 3:8 Lukas 5:22 Lukas 7:39 Lukas 12:17 We. Esekiel 33:24 Lukas 16:24 Johannes 8:33,39,40,53 Apostlenes-gjerninge 13:26 Romerne 4:1,11-16 Romerne 9:7,8 Galaterne 4:22-31 God. Matteus 8:11,12 Lukas 19:40 Apostlenes-gjerninge 15:14 Romerne 4:17 1 Korintierne 1:27,28 Galaterne 3:27-29 Efeserne 2:12,13 Lenker Matteus 3:9 Interlineært • Matteus 3:9 flerspråklig • Mateo 3:9 Spansk • Matthieu 3:9 Fransk • Matthaeus 3:9 Tyske • Matteus 3:9 Chinese • Matthew 3:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 3 …8Bær derfor frukt som er omvendelsen verdig, 9og tro ikke at I kan si ved eder selv: Vi har Abraham til far! for jeg sier eder at Gud kan opvekke Abraham barn av disse stener. 10Øksen ligger allerede ved roten av trærne; derfor blir hvert tre som ikke bærer god frukt, hugget ned og kastet på ilden. … Kryssreferanser Lukas 3:8 Bær derfor frukter som er omvendelsen verdige, og gi eder ikke til å si ved eder selv: Vi har Abraham til far! for jeg sier eder at Gud kan opvekke Abraham barn av disse stener. Lukas 16:24 Da ropte han: Fader Abraham! forbarm dig over mig og send Lasarus, forat han kan dyppe det ytterste av sin finger i vann og svale min tunge! for jeg pines storlig i denne lue. Johannes 8:33 De svarte ham: Vi er av Abrahams ætt og har aldri vært nogens træler; hvorledes kan da du si: I skal bli fri? Johannes 8:37 Jeg vet at I er av Abrahams ætt; men I står mig efter livet, fordi mitt ord ikke finner rum i eder. Johannes 8:39 De svarte ham: Vår far er Abraham! Jesus sier til dem: Var I Abrahams barn, da gjorde I Abrahams gjerninger; Apostlenes-gjerninge 13:26 Brødre, sønner av Abrahams ætt og de iblandt eder som frykter Gud! til eder blev ordet om denne frelse utsendt. Romerne 4:1 Hvad skal vi da si at vår far Abraham har opnådd efter kjødet? Romerne 9:7 heller ikke er alle, fordi de er Abrahams ætt, derfor hans barn; men: I Isak skal det nevnes dig en ætt, Romerne 9:8 det er: ikke kjødets barn er Guds barn, men løftets barn regnes til ætten; Galaterne 3:29 Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte. |