Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det er jo skrevet at Abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne; Dansk (1917 / 1931) Der er jo skrevet, at Abraham havde to Sønner, en med Tjenestekvinden og en med den frie Kvinde. Svenska (1917) Det är ju skrivet att Abraham fick två söner, en med sin tjänstekvinna, och en med sin fria hustru. King James Bible For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. English Revised Version For it is written, that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the freewoman. Bibelen Kunnskap Treasury that. 1 Mosebok 16:2-4,15 1 Mosebok 21:1,2,10 Lenker Galaterne 4:22 Interlineært • Galaterne 4:22 flerspråklig • Gálatas 4:22 Spansk • Galates 4:22 Fransk • Galater 4:22 Tyske • Galaterne 4:22 Chinese • Galatians 4:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 21Si mig, I som vil være under loven: Hører I ikke loven? 22Det er jo skrevet at Abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne; 23men trælkvinnens sønn er født efter kjødet, den frie kvinnes derimot ifølge løftet. … Kryssreferanser 1 Mosebok 16:15 Og Hagar fødte Abram en sønn; og Abram kalte den sønn som Hagar hadde født ham, Ismael. 1 Mosebok 21:2 Sara blev fruktsommelig og fødte Abraham en sønn i hans alderdom på den fastsatte tid som Gud hadde talt til ham om. Galaterne 4:23 men trælkvinnens sønn er født efter kjødet, den frie kvinnes derimot ifølge løftet. Galaterne 4:30 Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn. Galaterne 4:31 Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes. |