Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn. Dansk (1917 / 1931) Men hvad siger Skriften? »Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.« Svenska (1917) Dock, vad säger skriften? »Driv ut tjänstekvinnan och hennes son; ty tjänstekvinnans son skall förvisso icke ärva med den fria hustruns son.» King James Bible Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. English Revised Version Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman. Bibelen Kunnskap Treasury what. Galaterne 3:8,22 Romerne 4:3 Romerne 11:2 Jakobs 4:5 Cast. 1 Mosebok 21:10-12 Romerne 11:7-11 for. Johannes 8:35 Romerne 8:15-17 Lenker Galaterne 4:30 Interlineært • Galaterne 4:30 flerspråklig • Gálatas 4:30 Spansk • Galates 4:30 Fransk • Galater 4:30 Tyske • Galaterne 4:30 Chinese • Galatians 4:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 …29Men likesom dengang han som var født efter kjødet, forfulgte ham som var født efter Ånden, således og nu. 30Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn. 31Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes. Kryssreferanser 1 Mosebok 21:10 og hun sa til Abraham: Driv ut denne trælkvinne og hennes sønn! For denne trælkvinnes sønn skal ikke arve med min sønn, med Isak. 1 Mosebok 21:12 Men Gud sa til Abraham: La det ikke gjøre dig ondt for guttens og for din trælkvinnes skyld! Lyd Sara i alt det hun sier til dig! For i Isak skal det nevnes dig en ætt. Johannes 8:35 Men trælen blir ikke i huset til evig tid; sønnen blir der til evig tid. Galaterne 4:22 Det er jo skrevet at Abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne; Galaterne 4:31 Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes. |