Galaterne 4:30
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn.

Dansk (1917 / 1931)
Men hvad siger Skriften? »Uddriv Tjenestekvinden og hendes Søn; thi Tjenestekvindens Søn skal ingenlunde arve med den frie Kvindes Søn.«

Svenska (1917)
Dock, vad säger skriften? »Driv ut tjänstekvinnan och hennes son; ty tjänstekvinnans son skall förvisso icke ärva med den fria hustruns son.»

King James Bible
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.

English Revised Version
Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
Bibelen Kunnskap Treasury

what.

Galaterne 3:8,22
Og da Skriften forutså at det er ved tro Gud rettferdiggjør hedningene, forkynte den Abraham forut det evangelium: I dig skal alle folk velsignes. …

Romerne 4:3
for hvad sier Skriften? Abraham trodde Gud, og det blev regnet ham til rettferdighet;

Romerne 11:2
Gud har ikke forkastet sitt folk, som han forut kjente. Eller vet I ikke hvad Skriften sier på det sted om Elias, hvorledes han treder frem for Gud mot Israel:

Jakobs 4:5
Eller mener I at Skriften taler fåfengt? Med nidkjærhet attrår han den ånd han lot bo i oss, men dess større er den nåde han gir.

Cast.

1 Mosebok 21:10-12
og hun sa til Abraham: Driv ut denne trælkvinne og hennes sønn! For denne trælkvinnes sønn skal ikke arve med min sønn, med Isak. …

Romerne 11:7-11
Hvorledes altså? Det som Israel attrår, det har det ikke nådd; men de utvalgte har nådd det, de andre er blitt forherdet, …

for.

Johannes 8:35
Men trælen blir ikke i huset til evig tid; sønnen blir der til evig tid.

Romerne 8:15-17
I fikk jo ikke trældommens ånd, så I atter skulde frykte, men I fikk barnekårets Ånd, ved hvilken vi roper: Abba, Fader! …

Lenker
Galaterne 4:30 InterlineærtGalaterne 4:30 flerspråkligGálatas 4:30 SpanskGalates 4:30 FranskGalater 4:30 TyskeGalaterne 4:30 ChineseGalatians 4:30 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Galaterne 4
29Men likesom dengang han som var født efter kjødet, forfulgte ham som var født efter Ånden, således og nu. 30Men hvad sier Skriften? Driv ut trælkvinnen og hennes sønn! for trælkvinnens sønn skal ingenlunde arve med den frie kvinnes sønn. 31Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes.
Kryssreferanser
1 Mosebok 21:10
og hun sa til Abraham: Driv ut denne trælkvinne og hennes sønn! For denne trælkvinnes sønn skal ikke arve med min sønn, med Isak.

1 Mosebok 21:12
Men Gud sa til Abraham: La det ikke gjøre dig ondt for guttens og for din trælkvinnes skyld! Lyd Sara i alt det hun sier til dig! For i Isak skal det nevnes dig en ætt.

Johannes 8:35
Men trælen blir ikke i huset til evig tid; sønnen blir der til evig tid.

Galaterne 4:22
Det er jo skrevet at Abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne;

Galaterne 4:31
Derfor, brødre, er vi ikke trælkvinnens barn, men den frie kvinnes.

Galaterne 4:29
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden