Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da la tjeneren sin hånd under Abrahams, sin herres lend og lovte ham dette med ed. Dansk (1917 / 1931) Da lagde Trællen sin Haand under sin Herre Abrahams Lænd og svor ham Eden. Svenska (1917) Då lade tjänaren sin hand under sin herre Abrahams länd och lovade honom detta med ed. King James Bible And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter. English Revised Version And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker 1 Mosebok 24:9 Interlineært • 1 Mosebok 24:9 flerspråklig • Génesis 24:9 Spansk • Genèse 24:9 Fransk • 1 Mose 24:9 Tyske • 1 Mosebok 24:9 Chinese • Genesis 24:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 24 …8Men dersom kvinnen ikke vil følge dig, da skal du være løst fra denne din ed til mig; bare du ikke fører min sønn tilbake dit! 9Da la tjeneren sin hånd under Abrahams, sin herres lend og lovte ham dette med ed. 10Så tok tjeneren ti kameler av dem som hørte hans herre til, og drog avsted, og han hadde med sig alleslags kostelige ting som hørte hans herre til; han tok avsted og drog til Mesopotamia, til Nakors by. … Kryssreferanser 1 Mosebok 24:2 Da sa Abraham til sin tjener, han som var den eldste i hans hus og rådet over alt det han hadde: Kjære, legg din hånd under min lend, 1 Mosebok 24:10 Så tok tjeneren ti kameler av dem som hørte hans herre til, og drog avsted, og han hadde med sig alleslags kostelige ting som hørte hans herre til; han tok avsted og drog til Mesopotamia, til Nakors by. |