Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. Da sa hun: Gud har tatt bort min skam. Dansk (1917 / 1931) saa hun blev frugtsommelig og fødte en Søn; og hun sagde: »Gud har borttaget min Skændsel.« Svenska (1917) Hon blev havande och födde en son. Då sade hon: »Gud King James Bible And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach: English Revised Version And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach: Bibelen Kunnskap Treasury 1 Mosebok 29:31 1 Samuels 1:5,6 Esaias 4:1 Lukas 1:21,25,27 Lenker 1 Mosebok 30:23 Interlineært • 1 Mosebok 30:23 flerspråklig • Génesis 30:23 Spansk • Genèse 30:23 Fransk • 1 Mose 30:23 Tyske • 1 Mosebok 30:23 Chinese • Genesis 30:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 30 22Da kom Gud Rakel i hu, og Gud hørte henne og åpnet hennes morsliv. 23Hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. Da sa hun: Gud har tatt bort min skam. 24Og hun kalte ham Josef* og sa: Herren gi mig ennu en sønn! Kryssreferanser Lukas 1:25 Så har Herren gjort med mig i de dager da han så til mig for å bortta min vanære iblandt menneskene. Dommernes 11:37 Så sa hun til sin far: Bare én ting vil jeg be dig om: La mig være fri to måneder, så jeg kan gå ned på fjellene og gråte over min jomfrustand sammen med mine venninner. Esaias 4:1 Og syv kvinner skal på den dag ta fatt i én mann og si: Vårt eget brød vil vi ete, og i våre egne klær vil vi klæ oss; la oss bare kalles med ditt navn, ta bort vår vanære! |