Parallell Bibelvers Norsk (1930) Tar I nu også denne fra mig, og det møter ham nogen ulykke, så sender I mine grå hår med sorg ned i dødsriket. Dansk (1917 / 1931) hvis I nu ogsaa tager denne fra mig, og der tilstøder ham en Ulykke, bringer I mine graa Haar i Dødsriget med Smerte! Svenska (1917) Om I nu tagen också denne ifrån mig och någon olycka händer honom, så skolen I bringa mina grå hår med jämmer ned i dödsriket.' King James Bible And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave. English Revised Version and if ye take this one also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave. Bibelen Kunnskap Treasury And if. 1 Mosebok 42:36,38 1 Mosebok 43:14 Salmenes 88:3,4 sorrow. 1 Mosebok 44:31 1 Mosebok 42:38 5 Mosebok 31:17 Salmenes 88:4 Lenker 1 Mosebok 44:29 Interlineært • 1 Mosebok 44:29 flerspråklig • Génesis 44:29 Spansk • Genèse 44:29 Fransk • 1 Mose 44:29 Tyske • 1 Mosebok 44:29 Chinese • Genesis 44:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 44 …28og den ene gikk bort fra mig, og jeg sa: han er visselig revet ihjel; og jeg har aldri sett ham siden. 29Tar I nu også denne fra mig, og det møter ham nogen ulykke, så sender I mine grå hår med sorg ned i dødsriket. 30Skal jeg nu komme hjem til din tjener min far, og gutten, som han henger ved med hele sin sjel, ikke er med oss, … Kryssreferanser 1 Mosebok 37:35 Og alle hans sønner og alle hans døtre kom for å trøste ham; men han vilde ikke la sig trøste; han sa: Med sorg må jeg fare ned til min sønn i dødsriket. Og hans far gråt over ham. . 1 Mosebok 42:38 Men han sa: Min sønn skal ikke dra ned med eder; for hans bror er død, og han er alene tilbake, og dersom det møter ham nogen ulykke på den vei som I drar, så kommer I til å sende mine grå hår med sorg ned i dødsriket. 1 Mosebok 44:31 så blir det hans død med det samme han ser at gutten ikke er med, og vi må sende din tjener vår fars grå hår med sorg ned i dødsriket. |