Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jakob levde i Egyptens land i sytten år; og Jakobs dager, hans leveår, blev hundre og syv og firti år. Dansk (1917 / 1931) Jakob levede i Ægypten i sytten Aar, saa at Jakobs Levetid blev 147 Aar. Svenska (1917) Och Jakob levde sjutton år i Egyptens land, så att hans levnadsålder blev ett hundra fyrtiosju år. King James Bible And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. English Revised Version And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the days of Jacob, the years of his life, were an hundred forty and seven years. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2315. B.C. 1689. seventeen. 1 Mosebok 37:2 the whole age. 1 Mosebok 47:8,9 Salmenes 90:10,12 Salmenes 119:84 Lenker 1 Mosebok 47:28 Interlineært • 1 Mosebok 47:28 flerspråklig • Génesis 47:28 Spansk • Genèse 47:28 Fransk • 1 Mose 47:28 Tyske • 1 Mosebok 47:28 Chinese • Genesis 47:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 47 …27Israel blev boende i Egyptens land, i landet Gosen. og de fikk sig eiendom der og var fruktbare og blev meget tallrike. 28Og Jakob levde i Egyptens land i sytten år; og Jakobs dager, hans leveår, blev hundre og syv og firti år. 29Da det led mot den tid at Israel skulde dø, kalte han sin sønn Josef til sig og sa til ham: Kjære, har jeg funnet nåde for dine øine, så legg din hånd under min lend og vis mig den kjærlighet og trofasthet at du ikke begraver mig i Egypten, … Kryssreferanser 1 Mosebok 47:9 Jakob svarte Farao: Min utlendighets år er hundre og tretti år; få og onde har mine leveår vært, og de har ikke nådd mine fedres leveår i deres utlendighets tid. Esras 2:38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti; |