Parallell Bibelvers Norsk (1930) Landets grunnpiller er knust; alle de som arbeider for lønn, er sorgfulle i hu. Dansk (1917 / 1931) Spinderne er sønderknust, hver Daglejer sørger bittert. Svenska (1917) Landets stödjepelare skola bliva krossade och alla de som arbeta för lön gripas av ångest. King James Bible And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. English Revised Version And her pillars shall be broken in pieces, all they that work for hire shall be grieved in soul. Bibelen Kunnskap Treasury purposes. 2 Mosebok 7:19 2 Mosebok 8:5 5 Mosebok 11:10 for fish. Lenker Esaias 19:10 Interlineært • Esaias 19:10 flerspråklig • Isaías 19:10 Spansk • Ésaïe 19:10 Fransk • Jesaja 19:10 Tyske • Esaias 19:10 Chinese • Isaiah 19:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 19 …9og de som arbeider med heklet lin, blir til skamme, og de som vever fint hvitt tøi. 10Landets grunnpiller er knust; alle de som arbeider for lønn, er sorgfulle i hu. 11Bare dårer er Soans høvdinger; de viseste blandt Faraos rådgivere gir uforstandige råd. Hvorledes kan I si til Farao: Jeg er en ætling av vismenn, en ætling av fortidens konger? … Kryssreferanser 1 Mosebok 40:6 Da Josef kom inn til dem om morgenen, så han på dem at de var motfalne. Salmenes 11:3 Når grunnvollene nedbrytes, hvad makter da den rettferdige? |