Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvem er disse som kommer flyvende som skyer, som duer til sine dueslag? Dansk (1917 / 1931) Hvem flyver mon der som Skyer, som Duer til Dueslag? Svenska (1917) Vilka äro dessa som komma farande lika moln, lika duvor, som flyga till sitt duvslag? King James Bible Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? English Revised Version Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? Bibelen Kunnskap Treasury fly Esaias 60:4 Esaias 45:22 Lukas 13:29 Apenbaring 7:9 a cloud Hebreerne 12:1 as the 1 Mosebok 8:8-11 Lenker Esaias 60:8 Interlineært • Esaias 60:8 flerspråklig • Isaías 60:8 Spansk • Ésaïe 60:8 Fransk • Jesaja 60:8 Tyske • Esaias 60:8 Chinese • Isaiah 60:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 60 …7Alle Kedars* får skal samles til dig, Nebajots værer skal tjene dig; til mitt velbehag skal de ofres på mitt alter, og min herlighets hus vil jeg herliggjøre. 8Hvem er disse som kommer flyvende som skyer, som duer til sine dueslag? 9For på mig skal øene vente, og fremst seiler Tarsis-skibene og fører dine barn hit fra det fjerne, deres sølv og gull kommer med dem - for Herrens, din Guds navns skyld, for Israels Helliges skyld, for han herliggjør dig. … Kryssreferanser Esaias 49:21 Og du skal si i ditt hjerte: Hvem har født mig disse barn? Jeg var jo barnløs og ufruktbar, landflyktig og jaget bort. Og hvem har fostret disse? Jeg var jo enslig tilbake. Hvor var da disse? Hoseas 11:11 bevende skal de komme som en fugl fra Egypten, som en due fra Assurs land, og jeg vil la dem bo i sine hus, sier Herren. |