Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sendte han en due ut fra sig for å se om vannet var sunket bort fra jordens overflate. Dansk (1917 / 1931) Da sendte han en Due ud for at se, om Vandet var sunket fra Jordens Overflade; Svenska (1917) Sedan lät han en duva flyga ut, för att få se om vattnet hade sjunkit undan från marken. King James Bible Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground; English Revised Version And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground; Bibelen Kunnskap Treasury a dove. 1 Mosebok 8:10-12 Salomos Høisang 1:15 Salomos Høisang 2:11,12,14 Matteus 10:16 Lenker 1 Mosebok 8:8 Interlineært • 1 Mosebok 8:8 flerspråklig • Génesis 8:8 Spansk • Genèse 8:8 Fransk • 1 Mose 8:8 Tyske • 1 Mosebok 8:8 Chinese • Genesis 8:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 8 …7og sendte ut en ravn; den fløi frem og tilbake, inntil vannet var tørket bort av jorden. 8Så sendte han en due ut fra sig for å se om vannet var sunket bort fra jordens overflate. 9Men duen fant ikke noget hvilested for sin fot, og den kom tilbake til ham i arken, for det stod vann over hele jorden. Da rakte han ut sin hånd og tok den inn til sig i arken. … Kryssreferanser 1 Mosebok 8:7 og sendte ut en ravn; den fløi frem og tilbake, inntil vannet var tørket bort av jorden. 1 Mosebok 8:9 Men duen fant ikke noget hvilested for sin fot, og den kom tilbake til ham i arken, for det stod vann over hele jorden. Da rakte han ut sin hånd og tok den inn til sig i arken. |