Parallell Bibelvers Norsk (1930) For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte; Dansk (1917 / 1931) Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen, Svenska (1917) Ty se, vintern är förbi, regntiden är förliden och har gått sin kos. King James Bible For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; English Revised Version For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; Bibelen Kunnskap Treasury Predikerens 3:4,11 Esaias 12:1,2 Esaias 40:2 Esaias 54:6-8 Esaias 60:1,2 Matteus 5:4 Efeserne 5:8 Apenbaring 11:14,15 Lenker Salomos Høisang 2:11 Interlineært • Salomos Høisang 2:11 flerspråklig • Cantares 2:11 Spansk • Cantique des Cantiqu 2:11 Fransk • Hohelied 2:11 Tyske • Salomos Høisang 2:11 Chinese • Song of Solomon 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 2 …100Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut! 11For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte; 12blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;… Kryssreferanser Salomos Høisang 2:10 0Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut! Salomos Høisang 2:12 blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land; |