Parallell Bibelvers Norsk (1930) For endog hinden på marken forlater sine nyfødte unger fordi det ikke er gress, Dansk (1917 / 1931) Selv Hinden paa Marken forlader sin nyfødte Kalv, thi Græs er der ikke. Svenska (1917) Ja, också hinden på fältet övergiver sin nyfödda kalv, därför att intet grönt finnes King James Bible Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass. English Revised Version Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh her young, because there is no grass. Bibelen Kunnskap Treasury Jobs 39:1-4 Salmenes 29:9 Lenker Jeremias 14:5 Interlineært • Jeremias 14:5 flerspråklig • Jeremías 14:5 Spansk • Jérémie 14:5 Fransk • Jeremia 14:5 Tyske • Jeremias 14:5 Chinese • Jeremiah 14:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 14 …4For jordens skyld, som er forferdet fordi det ikke kommer regn i landet, er jordbrukerne skuffet, de tilhyller sitt hode. 5For endog hinden på marken forlater sine nyfødte unger fordi det ikke er gress, 6og villesler står på bare hauger, de snapper efter været som sjakaler, deres øine vansmekter fordi det ikke er urter. … Kryssreferanser 1 Mosebok 49:21 Naftali er en lekende hind; liflig er ordet han taler. Esaias 15:6 Nimrims vann blir til ørkener, gresset tørker bort, med urtene er det forbi, det finnes ikke mere et grønt strå. Joel 1:18 Hvor buskapen stønner! Oksehjordene farer redde omkring, for det finnes intet beite for dem; også fårehjordene må lide. |