Parallell Bibelvers Norsk (1930) Egyptens konge Farao og hans tjenere og hans høvdinger og hele hans folk Dansk (1917 / 1931) Farao, Ægypterkongen, med alle hans Tjenere og Fyrster og alt hans Folk, Svenska (1917) vidare Farao, konungen i Egypten, med hans tjänare, hans furstar och allt hans folk, King James Bible Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; English Revised Version Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; Bibelen Kunnskap Treasury Pharaoh. Jeremias 43:9-11 Jeremias 46:2,13-26 Esekiel 29:1 Esekiel 30:1 Esekiel 31:1 Esekiel 32:1 Nahum 3:8-10 Lenker Jeremias 25:19 Interlineært • Jeremias 25:19 flerspråklig • Jeremías 25:19 Spansk • Jérémie 25:19 Fransk • Jeremia 25:19 Tyske • Jeremias 25:19 Chinese • Jeremiah 25:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 25 …18Jerusalem og Judas byer og dets konger og dets høvdinger, for å gjøre dem til en ørken, til en ødemark, til en spott og til en forbannelse, således som det er på denne dag, 19Egyptens konge Farao og hans tjenere og hans høvdinger og hele hans folk 20og alle hans fremmede undersåtter og alle kongene i landet Us og alle kongene i filistrenes land, i Askalon og Gasa og Ekron og det som er tilbake av Asdod, … Kryssreferanser Jeremias 46:2 Om Egypten. Om egypterkongen Farao Nekos hær, som stod ved elven Eufrat, ved Karkemis, og som Babels konge Nebukadnesar slo i Judas konge Jojakims, Josias' sønns fjerde år: Nahum 3:8 Mon du er bedre enn No-Amon*, som tronte mellem Nilens strømmer med vann rundt omkring sig, som hadde hav til vern og hav til mur? |