Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mon du er bedre enn No-Amon*, som tronte mellem Nilens strømmer med vann rundt omkring sig, som hadde hav til vern og hav til mur? Dansk (1917 / 1931) Mon du er bedre end No-Amon, der laa ved Strømme, omgivet af Vand som Bolværk, med Vand til Mur? Svenska (1917) Är du då bättre än No-Amon, hon som tronade vid Nilens strömmar, omsluten av vatten -- ett havets fäste, som hade ett hav till mur? King James Bible Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? English Revised Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Bibelen Kunnskap Treasury thou. Esekiel 31:2,3 Amos 6:2 populous No. Jeremias 46:25,26 Esekiel 30:14-16 that had. Esaias 19:5-10 Lenker Nahum 3:8 Interlineært • Nahum 3:8 flerspråklig • Nahúm 3:8 Spansk • Nahum 3:8 Fransk • Nahum 3:8 Tyske • Nahum 3:8 Chinese • Nahum 3:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nahum 3 …7Og det skal skje at hver den som ser dig, skal fly bort fra dig og si: Ødelagt er Ninive! Hvem vil ha medynk med det? Hvor skal jeg søke efter trøstere for dig? 8Mon du er bedre enn No-Amon*, som tronte mellem Nilens strømmer med vann rundt omkring sig, som hadde hav til vern og hav til mur? 9Etiopere i mengde og egyptere uten tall, puteere og libyere var dets hjelp. … Kryssreferanser Esaias 19:6 og elvene stinker, Egyptens strømmer minker og blir tørre; rør og siv visner; Jeremias 25:19 Egyptens konge Farao og hans tjenere og hans høvdinger og hele hans folk Jeremias 46:12 Folkeslag hører om din skam, og jorden er full av ditt skrik; for den ene stridsmann snubler over den andre, de faller begge to. Jeremias 46:25 Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, sier: Se, jeg hjemsøker Amon fra No og Farao og Egypten og dets guder og dets konger, både Farao og dem som setter sin lit til ham, Esekiel 29:15 Det skal være ringere enn andre kongeriker og ikke mere ophøie sig over folkene, og jeg vil gjøre dem fåtallige, så de ikke skal herske over folkene. Esekiel 30:14 Jeg vil ødelegge Patros og sette ild på Soan, og jeg vil holde dom over No. |