Parallell Bibelvers Norsk (1930) og de fredelige enger blir øde for Herrens brennende vrede. Dansk (1917 / 1931) og Fredens Vange lægges øde for HERRENS glødende Vrede; Svenska (1917) och de fredliga ängderna förgöras genom HERRENS vredes glöd. King James Bible And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. English Revised Version And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury Esaias 27:10,11 Esaias 32:14 Lenker Jeremias 25:37 Interlineært • Jeremias 25:37 flerspråklig • Jeremías 25:37 Spansk • Jérémie 25:37 Fransk • Jeremia 25:37 Tyske • Jeremias 25:37 Chinese • Jeremiah 25:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 25 …36Hør hvorledes hyrdene skriker og de gjeveste i hjorden hyler! For Herren ødelegger deres beite, 37og de fredelige enger blir øde for Herrens brennende vrede. 38Som en ung løve går han frem fra sitt skjul; ja, deres land blir til en ødemark for det herjende sverd og for hans brennende vrede. Kryssreferanser Hebreerne 12:29 For vår Gud er en fortærende ild. Salmenes 97:1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig! Esaias 27:10 For den faste by ligger forlatt, en folketom bolig, øde som ørkenen. Kalver beiter der; der hviler de og fortærer dens kvister; Esaias 27:11 når dens grener blir tørre, brytes de av, kvinner kommer og gjør op ild med dem. For dette er ikke noget forstandig folk; derfor forbarmer dets skaper sig ikke over det, og han som dannet det, er ikke nådig mot det. Esaias 66:15 For se, Herren skal komme i ild, og hans vogner skal være som stormvind, for å gjengjelde med sin vrede i glødende brand og med sin trusel i ildsluer; Jeremias 5:17 Og de skal fortære din høst og ditt brød, de skal fortære dine sønner og dine døtre, de skal fortære ditt småfe og storfe, de skal fortære ditt vintre og fikentre; dine faste byer som du setter din lit til, skal de bryte ned med sverd. Jeremias 12:13 De sår hvete, men høster torner; de tretter sig ut, men har intet gagn av det. Så ha da skam av eders grøde for Herrens brennende vredes skyld! Jeremias 13:20 Løft eders øine og se dem som kommer fra Norden! Hvor er nu den hjord som var gitt dig*, dine herlige får? Jeremias 25:36 Hør hvorledes hyrdene skriker og de gjeveste i hjorden hyler! For Herren ødelegger deres beite, |