Parallell Bibelvers Norsk (1930) da kom det et bud til Job og sa: Oksene pløide, og aseninnene beitet tett ved; Dansk (1917 / 1931) kom et Sendebud til Job og sagde: »Okserne gik for Ploven, og Aseninderne græssede i Nærheden; Svenska (1917) Kom en budbärare till Job och sade: »Oxarna gingo för plogen, och åsninnorna betade därbredvid; King James Bible And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them: English Revised Version that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them: Bibelen Kunnskap Treasury messenger. 1 Samuels 4:17 2 Samuel 15:13 Jeremias 51:31 Lenker Jobs 1:14 Interlineært • Jobs 1:14 flerspråklig • Job 1:14 Spansk • Job 1:14 Fransk • Hiob 1:14 Tyske • Jobs 1:14 Chinese • Job 1:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 1 13Så hendte det en dag mens hans sønner og døtre åt og drakk vin i den eldste brors hus, 14da kom det et bud til Job og sa: Oksene pløide, og aseninnene beitet tett ved; 15da kom sabeerne over dem og tok dem, og drengene hugg de ned med sverdet, og bare jeg alene slapp unda, så jeg kunde melde dig det. … Kryssreferanser |