Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer. Dansk (1917 / 1931) Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber; Svenska (1917) Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar. King James Bible He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools. English Revised Version He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Samuel 15:31 2 Samuel 17:14,23 Esaias 19:12-14 Esaias 29:14 1 Korintierne 1:19,20 Lenker Jobs 12:17 Interlineært • Jobs 12:17 flerspråklig • Job 12:17 Spansk • Job 12:17 Fransk • Hiob 12:17 Tyske • Jobs 12:17 Chinese • Job 12:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 12 …16Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill. 17Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer. 18Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender. … Kryssreferanser 1 Korintierne 1:20 Hvor er en vismann, hvor er en skriftlærd, hvor er en gransker i denne verden? har ikke Gud gjort verdens visdom til dårskap? Jobs 3:14 sammen med konger og jordens styrere, som bygget sig ruiner, Jobs 9:24 Jorden er gitt i den ugudeliges hånd; han tilhyller dens dommeres åsyn*. Er det ikke han som gjør det, hvem er det da? Jobs 19:9 Min ære har han avklædd mig og tatt bort kronen fra mitt hode. Daniel 9:12 og han opfylte de ord som han hadde talt mot oss og mot våre dommere, som dømte oss, og han lot så stor en ulykke komme over oss at det ikke under hele himmelen har hendt noget sådant som det som har hendt i Jerusalem. |