Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den får dypet til å koke som en gryte; den får havet til å skumme som en salvekokers kjele. Dansk (1917 / 1931) Dybet faar den i Kog som en Gryde, en Salvekedel gør den af Floden; Svenska (1917) Han gör djupet sjudande som en gryta, likt en salvokokares kittel förvandlar han vattnet. King James Bible He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. English Revised Version He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like ointment. Bibelen Kunnskap Treasury Jobs 41:20 Lenker Jobs 41:31 Interlineært • Jobs 41:31 flerspråklig • Job 41:31 Spansk • Job 41:31 Fransk • Hiob 41:31 Tyske • Jobs 41:31 Chinese • Job 41:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 41 …30På dens buk sitter skarpe skår, den gjør spor i dyndet som efter en treskeslede. 31Den får dypet til å koke som en gryte; den får havet til å skumme som en salvekokers kjele. 32Efter den lyser dens sti; dypet synes å ha sølvhår. … Kryssreferanser Jobs 41:30 På dens buk sitter skarpe skår, den gjør spor i dyndet som efter en treskeslede. Jobs 41:32 Efter den lyser dens sti; dypet synes å ha sølvhår. |