Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da skulde jeg tale uten å reddes for ham; for slik* er jeg ikke, det vet jeg med mig selv. Dansk (1917 / 1931) da talte jeg uden at frygte ham, thi min Dom om mig selv er en anden! Svenska (1917) då skall jag tala utan att rädas för honom, ty jag vet med min själv att jag icke är en sådan. King James Bible Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me. English Revised Version Then would I speak, and not fear him; for I am not so in myself. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Jobs 9:35 Interlineært • Jobs 9:35 flerspråklig • Job 9:35 Spansk • Job 9:35 Fransk • Hiob 9:35 Tyske • Jobs 9:35 Chinese • Job 9:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 9 …34Når han bare tok sitt ris bort fra mig, og hans redsler ikke skremte mig! 35Da skulde jeg tale uten å reddes for ham; for slik* er jeg ikke, det vet jeg med mig selv. Kryssreferanser Jobs 13:22 Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig! Jobs 10:1 Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte. |