Johannes 18:31
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Pilatus sa da til dem: Ta I og døm ham efter eders lov! Jødene sa da til ham: Vi har ikke rett til å avlive nogen

Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Pilatus til dem: »Tager I ham og dømmer ham efter eders Lov!« Da sagde Jøderne til ham: »Det er os ikke tilladt at aflive nogen;«

Svenska (1917)
Då sade Pilatus till dem: »Tagen I honom, och dömen honom efter eder lag.» Judarna svarade honom: »För oss är det icke lovligt att avliva någon.»

King James Bible
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:

English Revised Version
Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
Bibelen Kunnskap Treasury

Take.

Johannes 19:6,7
Da nu yppersteprestene og tjenerne fikk se ham, ropte de: Korsfest, korsfest! Pilatus sier til dem: Ta I ham og korsfest ham! for jeg finner ingen skyld hos ham. …

Apostlenes-gjerninge 25:18-20
Men da anklagerne stod omkring ham, fremførte de ikke nogen klage for slikt som jeg hadde tenkt; …

It.

Johannes 19:15
De ropte da: Bort, bort med ham! Korsfest ham! Pilatus sier til dem: Skal jeg korsfeste eders konge? Yppersteprestene svarte: Vi har ingen annen konge enn keiseren.

1 Mosebok 49:10
Ikke skal kongespir vike fra Juda, ikke herskerstav fra hans føtter, inntil fredsfyrsten kommer, og folkene blir ham lydige.

Esekiel 21:26,27
Så sier Herren, Israels Gud: Ta huen bort og løft kronen av! Det som nu er, skal ikke være mere; det lave skal ophøies, og det høie skal fornedres. …

Hoseas 3:4,5
For i mange dager skal Israels barn sitte uten konge og fyrste, uten offer og billedstøtte, uten livkjortel og husguder. …

Lenker
Johannes 18:31 InterlineærtJohannes 18:31 flerspråkligJuan 18:31 SpanskJean 18:31 FranskJohannes 18:31 TyskeJohannes 18:31 ChineseJohn 18:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 18
30De svarte ham: Var dette ikke en ugjerningsmann, da hadde vi ikke overgitt ham til dig. 31Pilatus sa da til dem: Ta I og døm ham efter eders lov! Jødene sa da til ham: Vi har ikke rett til å avlive nogen 32- forat det Jesu ord skulde opfylles som han sa for å gi til kjenne hvad slags død han skulde dø.…
Kryssreferanser
Johannes 18:30
De svarte ham: Var dette ikke en ugjerningsmann, da hadde vi ikke overgitt ham til dig.

Johannes 18:32
- forat det Jesu ord skulde opfylles som han sa for å gi til kjenne hvad slags død han skulde dø.

Johannes 18:30
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden