Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han spurte dem da atter: Hvem leter I efter? De sa: Efter Jesus fra Nasaret. Dansk (1917 / 1931) Han spurgte dem nu atter: »Hvem lede I efter?« Men de sagde: »Jesus af Nazareth.« Svenska (1917) Åter frågade han dem då: »Vem söken I?» De svarade: »Jesus från Nasaret.» King James Bible Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. English Revised Version Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Johannes 18:7 Interlineært • Johannes 18:7 flerspråklig • Juan 18:7 Spansk • Jean 18:7 Fransk • Johannes 18:7 Tyske • Johannes 18:7 Chinese • John 18:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 18 …6Da han nu sa til dem: Det er mig, vek de tilbake og falt til jorden. 7Han spurte dem da atter: Hvem leter I efter? De sa: Efter Jesus fra Nasaret. 8Jesus svarte: Jeg sa eder jo at det er mig. Er det da mig I leter efter, så la disse gå! … Kryssreferanser Matteus 2:23 Og han kom og tok bolig i en by som heter Nasaret, forat det skulde opfylles som er talt ved profetene, at han skal kalles en nasareer. Johannes 18:4 Da nu Jesus visste om alt som skulde komme over ham, gikk han frem og sa til dem: Hvem leter I efter? Johannes 18:6 Da han nu sa til dem: Det er mig, vek de tilbake og falt til jorden. Johannes 18:8 Jesus svarte: Jeg sa eder jo at det er mig. Er det da mig I leter efter, så la disse gå! |