Johannes 18:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da nu Jesus visste om alt som skulde komme over ham, gikk han frem og sa til dem: Hvem leter I efter?

Dansk (1917 / 1931)
Da nu Jesus vidste alt, hvad der skulde komme over ham, gik han frem og sagde til dem: »Hvem lede I efter?«

Svenska (1917)
Och Jesus, som visste allt vad som skulle övergå honom, gick fram och sade till dem: »Vem söken I?»

King James Bible
Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?

English Revised Version
Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?
Bibelen Kunnskap Treasury

knowing.

Johannes 10:17,18
Derfor elsker Faderen mig, fordi jeg setter mitt liv til for å ta det igjen. …

Johannes 13:1
Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.

Johannes 19:28
Derefter, da Jesus visste at nu var alt fullbragt, forat Skriften skulde opfylles, sier han: Jeg tørster.

Matteus 16:21
Fra den tid begynte Jesus å gi sine disipler til kjenne at han skulde gå til Jerusalem og lide meget av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde, og slåes ihjel, og opstå på den tredje dag.

Matteus 17:22,23
Men mens de ferdedes i Galilea, sa Jesus til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender, …

Matteus 20:18,19
Se, vi går op til Jerusalem, og Menneskesønnen skal overgis til yppersteprestene og de skriftlærde, og de skal dømme ham til døden …

Matteus 26:2,21,31
I vet at om to dager er det påske, og da skal Menneskesønnen overgis til å korsfestes. …

Markus 10:33,34
Se, vi går op til Jerusalem, og Menneskesønnen skal overgis til yppersteprestene og de skriftlærde, og de skal dømme ham til døden og overgi ham til hedningene, …

Lukas 18:31-33
Men han tok de tolv til sig og sa til dem: Se, vi går op til Jerusalem, og alt det som er skrevet av profetene om Menneskesønnen, skal fullbyrdes. …

Lukas 24:6,7,44
Han er ikke her, han er opstanden; kom i hu hvorledes han talte til eder mens han ennu var i Galilea, da han sa …

Apostlenes-gjerninge 2:28
du kunngjorde mig livets veier, du skal fylle mig med glede for ditt åsyn.

Apostlenes-gjerninge 4:24-28
Da de hørte det, løftet de samdrektig sin røst til Gud og sa: Herre! du som gjorde himmelen og jorden og havet og alt det som i dem er, …

Apostlenes-gjerninge 20:22-23
Og nu se, bundet av Ånden drar jeg til Jerusalem, og vet ikke hvad som skal møte mig der, …

Whom.

1 Kongebok 18:10,14-18
Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig. …

Nehemias 6:11
Men jeg svarte: Skulde en mann som jeg flykte? Og hvorledes skulde en mann som jeg kunne gå inn i templet og enda bli i live? Jeg går ikke inn der.

Salmenes 3:6
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.

Salmenes 27:3
Om en hær leirer sig imot mig, frykter ikke mitt hjerte; om krig reiser sig imot mig, enda er jeg trygg.

Salomos Ordsprog 28:1
De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.

1 Peters 4:1
Da nu Kristus har lidt i kjødet, så væbne og I eder med den samme tanke, at den som har lidt i kjødet, er ferdig med synden,

Lenker
Johannes 18:4 InterlineærtJohannes 18:4 flerspråkligJuan 18:4 SpanskJean 18:4 FranskJohannes 18:4 TyskeJohannes 18:4 ChineseJohn 18:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 18
3Judas hadde nu fått med sig vakten og tjenere fra yppersteprestene og fariseerne, og kom dit med fakler og lamper og våben. 4Da nu Jesus visste om alt som skulde komme over ham, gikk han frem og sa til dem: Hvem leter I efter? 5De svarte ham: Efter Jesus fra Nasaret. Jesus sier til dem: Det er mig. Men også Judas, som forrådte ham, stod der med dem. …
Kryssreferanser
Johannes 6:64
Men det er nogen av eder som ikke tror. For Jesus visste fra først av hvem det var som ikke trodde, og hvem det var som skulde forråde ham.

Johannes 13:1
Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.

Johannes 13:11
For han visste hvem det var som skulde forråde ham; derfor sa han: I er ikke alle rene.

Johannes 18:5
De svarte ham: Efter Jesus fra Nasaret. Jesus sier til dem: Det er mig. Men også Judas, som forrådte ham, stod der med dem.

Johannes 18:7
Han spurte dem da atter: Hvem leter I efter? De sa: Efter Jesus fra Nasaret.

Johannes 18:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden