Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og nu se, bundet av Ånden drar jeg til Jerusalem, og vet ikke hvad som skal møte mig der, Dansk (1917 / 1931) Og nu se, bunden af Aanden drager jeg til Jerusalem uden at vide, hvad der skal møde mig, Svenska (1917) Och se, bunden i anden begiver jag mig nu till Jerusalem, utan att veta vad där skall vederfaras mig; King James Bible And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: English Revised Version And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: Bibelen Kunnskap Treasury I go. Apostlenes-gjerninge 19:21 Apostlenes-gjerninge 21:11-14 Lukas 9:51 Lukas 12:50 2 Korintierne 5:14 not. Lukas 18:31-33 Johannes 13:1 Johannes 18:4 Jakobs 4:14 2 Peters 1:14 Lenker Apostlenes-gjerninge 20:22 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 20:22 flerspråklig • Hechos 20:22 Spansk • Actes 20:22 Fransk • Apostelgeschichte 20:22 Tyske • Apostlenes-gjerninge 20:22 Chinese • Acts 20:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 20 …21idet jeg vidnet både for jøder og for grekere om omvendelsen til Gud og troen på vår Herre Jesus Kristus. 22Og nu se, bundet av Ånden drar jeg til Jerusalem, og vet ikke hvad som skal møte mig der, 23men bare at den Hellige Ånd i by efter by vidner for mig og sier at bånd og trengsler venter mig. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 17:16 Mens nu Paulus ventet på dem i Aten, harmedes hans ånd i ham, da han så at byen var full av avgudsbilleder. Apostlenes-gjerninge 19:21 Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom. Apostlenes-gjerninge 20:16 For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig. |