Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da han nu alt var på hjemveien, møtte hans tjenere ham og fortalte at hans barn levde. Dansk (1917 / 1931) Men allerede medens han var paa Hjemvejen, mødte hans Tjenere ham og meldte, at hans Barn levede. Svenska (1917) Och medan han ännu var på vägen hem, mötte honom hans tjänare och sade: »Din son kommer att leva.» King James Bible And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. English Revised Version And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived. Bibelen Kunnskap Treasury Thy. Johannes 4:50,53 1 Kongebok 17:23 Lenker Johannes 4:51 Interlineært • Johannes 4:51 flerspråklig • Juan 4:51 Spansk • Jean 4:51 Fransk • Johannes 4:51 Tyske • Johannes 4:51 Chinese • John 4:51 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 4 …50Jesus sier til ham: Gå hjem, din sønn lever! Mannen trodde det ord Jesus sa til ham, og gikk. 51Da han nu alt var på hjemveien, møtte hans tjenere ham og fortalte at hans barn levde. 52Han spurte dem da om den time da det var blitt bedre med ham; de sa til ham: Igår ved den syvende time forlot feberen ham. … Kryssreferanser Johannes 4:50 Jesus sier til ham: Gå hjem, din sønn lever! Mannen trodde det ord Jesus sa til ham, og gikk. Johannes 4:52 Han spurte dem da om den time da det var blitt bedre med ham; de sa til ham: Igår ved den syvende time forlot feberen ham. |