Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nu vilde de ta ham op i båten, og straks kom båten til landet som de fór til. Dansk (1917 / 1931) Da vilde de tage ham op i Skibet; og straks kom Skibet til Landet, som de sejlede til. Svenska (1917) De ville då taga honom upp i båten; och strax var båten framme vid landet dit de foro. King James Bible Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went. English Revised Version They were willing therefore to receive him into the boat: and straightway the boat was at the land whither they were going. Bibelen Kunnskap Treasury they willingly. Salmenes 24:7-10 Salomos Høisang 3:4 Matteus 14:32,33 Markus 6:51 Apenbaring 3:20 Lenker Johannes 6:21 Interlineært • Johannes 6:21 flerspråklig • Juan 6:21 Spansk • Jean 6:21 Fransk • Johannes 6:21 Tyske • Johannes 6:21 Chinese • John 6:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 6 …20Men han sa til dem: Det er mig, frykt ikke! 21Nu vilde de ta ham op i båten, og straks kom båten til landet som de fór til. 22Den næste dag så folket som stod på hin side av sjøen, at det ikke var nogen annen båt der, og visste at det bare hadde vært én, og at Jesus ikke var gått i båten sammen med sine disipler, men at hans disipler hadde faret bort alene. … Kryssreferanser Johannes 6:20 Men han sa til dem: Det er mig, frykt ikke! Johannes 6:22 Den næste dag så folket som stod på hin side av sjøen, at det ikke var nogen annen båt der, og visste at det bare hadde vært én, og at Jesus ikke var gått i båten sammen med sine disipler, men at hans disipler hadde faret bort alene. |