Parallell Bibelvers Norsk (1930) De sa til ham: Hvor er han? Han sier: Jeg vet ikke. Dansk (1917 / 1931) Da sagde de til ham: »Hvor er han?« Han siger: »Det ved jeg ikke.« Svenska (1917) De frågade honom: »Var är den mannen?» Han svarade: »Det vet jag icke.» King James Bible Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. English Revised Version And they said unto him, Where is he? He saith, I know not. Bibelen Kunnskap Treasury Where. Johannes 5:11-13 Johannes 7:11 2 Mosebok 2:18-20 Lenker Johannes 9:12 Interlineært • Johannes 9:12 flerspråklig • Juan 9:12 Spansk • Jean 9:12 Fransk • Johannes 9:12 Tyske • Johannes 9:12 Chinese • John 9:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …11Han svarte: Den mann som heter Jesus, gjorde en deig og smurte på mine øine og sa til mig: Gå til Siloa og vask dig! Da jeg så gikk bort og vasket mig, fikk jeg mitt syn. 12De sa til ham: Hvor er han? Han sier: Jeg vet ikke. Kryssreferanser Johannes 9:11 Han svarte: Den mann som heter Jesus, gjorde en deig og smurte på mine øine og sa til mig: Gå til Siloa og vask dig! Da jeg så gikk bort og vasket mig, fikk jeg mitt syn. Johannes 9:13 Da fører de ham som hadde vært blind, frem for fariseerne. |