Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og nogen skal I tale til rette fordi de tviler, Dansk (1917 / 1931) Og revser nogle, naar de tvivle, Svenska (1917) Mot somliga av dem, sådana som äro tvivlande, mån I vara barmhärtiga King James Bible And of some have compassion, making a difference: English Revised Version And on some have mercy, who are in doubt; Bibelen Kunnskap Treasury Judas 1:4-13 Esekiel 34:17 Galaterne 4:20 Galaterne 6:1 Hebreerne 6:4-8 Jakobs 5:19,20 1 Johannes 5:16-18 Lenker Judas 1:22 Interlineært • Judas 1:22 flerspråklig • Judas 1:22 Spansk • Jude 1:22 Fransk • Judas 1:22 Tyske • Judas 1:22 Chinese • Jude 1:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …21og hold eder således i Guds kjærlighet, mens I venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn til evig liv! 22Og nogen skal I tale til rette fordi de tviler, 23andre skal I frelse ved å rive dem ut av ilden, andre igjen skal I miskunne eder over med frykt, idet I hater endog den av kjødet smittede kjortel. Kryssreferanser Judas 1:21 og hold eder således i Guds kjærlighet, mens I venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn til evig liv! Judas 1:23 andre skal I frelse ved å rive dem ut av ilden, andre igjen skal I miskunne eder over med frykt, idet I hater endog den av kjødet smittede kjortel. |