Parallell Bibelvers Norsk (1930) andre skal I frelse ved å rive dem ut av ilden, andre igjen skal I miskunne eder over med frykt, idet I hater endog den av kjødet smittede kjortel. Dansk (1917 / 1931) frelser andre ved at udrive dem af Ilden, forbarmer eder over andre med Frygt, saa I hade endog den af Kødet besmittede Kjortel. Svenska (1917) och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån I också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att I avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade. King James Bible And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. English Revised Version and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh. Bibelen Kunnskap Treasury save. Romerne 11:14 1 Korintierne 5:3-5 2 Korintierne 7:10-12 1 Timoteus 4:16 pulling. Amos 4:11 Sakarias 3:2 1 Korintierne 3:15 hating. 3 Mosebok 13:47-59 3 Mosebok 14:47 3 Mosebok 15:17 Esaias 64:6 Klagesangene 4:14 Sakarias 3:3-5 1 Korintierne 5:9-11 1 Korintierne 15:33 2 Tessalonikerne 3:14 Apenbaring 3:4,18 Lenker Judas 1:23 Interlineært • Judas 1:23 flerspråklig • Judas 1:23 Spansk • Jude 1:23 Fransk • Judas 1:23 Tyske • Judas 1:23 Chinese • Jude 1:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …22Og nogen skal I tale til rette fordi de tviler, 23andre skal I frelse ved å rive dem ut av ilden, andre igjen skal I miskunne eder over med frykt, idet I hater endog den av kjødet smittede kjortel. Kryssreferanser Amos 4:11 Jeg har omstyrtet byer iblandt eder, således som Gud omstyrtet Sodoma og Gomorra, og I blev som en brand som er revet ut av ilden; men I har ikke omvendt eder til mig, sier Herren. Sakarias 3:2 Men Herren sa til Satan: Herren refse dig, Satan! Herren refse dig, han som har utvalg Jerusalem! Er ikke denne mann her en rykende brand, revet ut av ilden? Sakarias 3:3 Men Josva var klædd i skitne klær der han stod for engelens åsyn. 1 Korintierne 3:15 om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild. 2 Korintierne 5:11 Da vi altså kjenner frykten for Herren, søker vi å vinne mennesker, men for Gud er vi åpenbare; jeg håper og å være åpenbar for eders samvittigheter. 2 Johannes 1:11 for den som byr ham velkommen, blir medskyldig med ham i hans onde gjerninger. Judas 1:22 Og nogen skal I tale til rette fordi de tviler, Apenbaring 3:4 Dog har du nogen få navn i Sardes som ikke har smittet sine klær, og de skal gå med mig i hvite klær; for de er det verd. |