Parallell Bibelvers Norsk (1930) De vanket omkring på gatene som blinde, tilsølt med blod, så ingen kunde røre ved deres klær. Dansk (1917 / 1931) De vanked som blinde paa Gaderne, tilsølet af Blod, rørte med Klæderne Ting, som ikke maa røres. Svenska (1917) Såsom blinda irra de omkring på gatorna, fläckade av blod. så att ingen finnes, som vågar komma vid deras kläder. King James Bible They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. English Revised Version They wander as blind men in the streets, that are polluted with blood, so that men cannot touch their garments. Bibelen Kunnskap Treasury have wandered 5 Mosebok 28:28,29 Esaias 29:10-12 Esaias 56:10 Esaias 59:9-11 Mika 3:6,7 Matteus 15:14 Efeserne 4:18 they have polluted 4 Mosebok 35:33 Esaias 1:15 Jeremias 2:34 4 Mosebok 19:16 Hoseas 4:2 depart ye 4 Mosebok 16:26 4 Mosebok 19:16 Salmenes 6:8 Salmenes 139:19 Mika 2:10 2 Korintierne 6:17 it is unclean. 3 Mosebok 13:45 Lenker Klagesangene 4:14 Interlineært • Klagesangene 4:14 flerspråklig • Lamentaciones 4:14 Spansk • Lamentations 4:14 Fransk • Klagelieder 4:14 Tyske • Klagesangene 4:14 Chinese • Lamentations 4:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 4 …13For dets profeters synder, dets presters misgjerninger, de som utøste rettferdiges blod i byen, er det skjedd. 14De vanket omkring på gatene som blinde, tilsølt med blod, så ingen kunde røre ved deres klær. 15Vik bort! Uren! ropte folk til dem - vik bort, vik bort, rør ikke ved oss! For de har flyktet og vanker omkring; det sies blandt folkene: De skal ikke bli her lenger! … Kryssreferanser 5 Mosebok 28:28 Herren skal slå dig med vanvidd og med blindhet og med sinnets forvirring. 5 Mosebok 28:29 Og du skal famle dig frem om middagen, som den blinde famler sig frem i mørket; du skal ingen lykke ha på dine veier, og det skal ikke times dig annet enn undertrykkelse og utplyndring alle dager, og det skal ikke være nogen som frelser. Esaias 1:15 Og når I breder ut eders hender, skjuler jeg mine øine for eder; om I enn beder meget, hører jeg ikke; eders hender er fulle av blod. Esaias 29:10 For Herren har utøst over eder en dyp søvns ånd, og han har tillukket eders øine, profetene, og tildekket eders hoder, seerne. Esaias 56:10 Israels vektere er blinde alle sammen, de vet intet. Alle sammen er de stumme hunder, som ikke kan gjø; de ligger og drømmer og holder av å sove; Esaias 59:9 Derfor er retten* langt borte fra oss, og rettferdigheten når oss ikke; vi venter på lys, og se, det er mørke, vi venter på bare solskinn, og i dypeste natt må vi ferdes. Esaias 59:10 Vi famler som de blinde efter en vegg, vi famler lik folk som ingen øine har; vi snubler om middagen som i tusmørket, midt iblandt friske er vi som døde. Jeremias 2:34 Det finnes endog blod av uskyldige fattigfolk på dine kjortelfliker; du grep dem ikke i innbrudd*, men på grunn av alt dette var det**. Jeremias 26:8 Og da Jeremias var ferdig med å tale alt det Herren hadde befalt ham å tale til hele folket, da grep de ham, prestene og profetene og hele folket, og sa: Du skal dø. |