Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de sa til henne: Men det er jo ingen i din ætt som har dette navn. Dansk (1917 / 1931) Og de sagde til hende: »Der er ingen i din Slægt, som kaldes med dette Navn.« Svenska (1917) Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.» King James Bible And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. English Revised Version And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Lukas 1:61 Interlineært • Lukas 1:61 flerspråklig • Lucas 1:61 Spansk • Luc 1:61 Fransk • Lukas 1:61 Tyske • Lukas 1:61 Chinese • Luke 1:61 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 1 …60Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes. 61Og de sa til henne: Men det er jo ingen i din ætt som har dette navn. 62De gjorde da tegn til hans far for å få vite hvad han vilde han skulde hete. … Kryssreferanser Lukas 1:60 Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes. Lukas 1:62 De gjorde da tegn til hans far for å få vite hvad han vilde han skulde hete. |