Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når den sterke med våben vokter sin egen gård, da får hans eiendom være i fred; Dansk (1917 / 1931) Naar den stærke bevæbnet vogter sin Gaard, bliver det, han ejer, i Fred. Svenska (1917) När en stark man, fullt väpnad, bevakar sin gård, då äro hans ägodelar fredade. King James Bible When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: English Revised Version When the strong man fully armed guardeth his own court, his goods are in peace: Bibelen Kunnskap Treasury See on Matteus 12:29 Markus 3:27 Lenker Lukas 11:21 Interlineært • Lukas 11:21 flerspråklig • Lucas 11:21 Spansk • Luc 11:21 Fransk • Lukas 11:21 Tyske • Lukas 11:21 Chinese • Luke 11:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 11 …20Men er det ved Guds finger jeg driver de onde ånder ut, da er jo Guds rike kommet til eder. 21Når den sterke med våben vokter sin egen gård, da får hans eiendom være i fred; 22men når en som er sterkere enn han, kommer over ham og overvinner ham, da tar han hans fulle rustning, som han hadde satt sin lit til, og utdeler det rov han har tatt fra ham. … Kryssreferanser Esaias 49:24 Kan vel nogen ta hærfanget fra en kjempe, eller kan fangene slippe fra den som de med rette* tilhører? Lukas 11:20 Men er det ved Guds finger jeg driver de onde ånder ut, da er jo Guds rike kommet til eder. Lukas 11:22 men når en som er sterkere enn han, kommer over ham og overvinner ham, da tar han hans fulle rustning, som han hadde satt sin lit til, og utdeler det rov han har tatt fra ham. |