Parallell Bibelvers Norsk (1930) Kan vel nogen ta hærfanget fra en kjempe, eller kan fangene slippe fra den som de med rette* tilhører? Dansk (1917 / 1931) Kan Bytte fratages en Helt, kan den stærkes Fanger slippe bort? Svenska (1917) Kan man taga ifrån hjälten hans byte eller rycka fångarna ifrån den som har segerns rätt? King James Bible Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? English Revised Version Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered? Bibelen Kunnskap Treasury shall Esekiel 37:3,11 prey Esaias 42:22 Esaias 53:12 Salmenes 124:6,7 Salmenes 126:1-3 Matteus 12:29 Lukas 11:21,22 lawful captive. Esras 9:9,13 Nehemias 9:33,37 Jeremias 25:6-9,11-14 Lenker Esaias 49:24 Interlineært • Esaias 49:24 flerspråklig • Isaías 49:24 Spansk • Ésaïe 49:24 Fransk • Jesaja 49:24 Tyske • Esaias 49:24 Chinese • Isaiah 49:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 49 …23Og konger skal være dine fosterfedre, og deres dronninger dine ammer; de skal kaste sig på sitt ansikt til jorden for dig, og dine føtters støv skal de slikke, og du skal kjenne at jeg er Herren, og at de som bier efter mig, ikke skal bli til skamme. 24Kan vel nogen ta hærfanget fra en kjempe, eller kan fangene slippe fra den som de med rette* tilhører? 25Ja! For så sier Herren: Både skal fangene tas fra kjempen, og voldsmannens hærfang slippe unda, og med din motpart vil jeg gå i rette, og dine barn vil jeg frelse. … Kryssreferanser Matteus 12:29 Eller hvorledes kan nogen gå inn i den sterkes hus og røve hans gods, uten han først har bundet den sterke? så kan han plyndre hans hus. Markus 3:27 Men ingen kan gå inn i den sterkes hus og røve hans gods uten at han først har bundet den sterke; da kan han plyndre hans hus. Lukas 11:21 Når den sterke med våben vokter sin egen gård, da får hans eiendom være i fred; Esaias 5:29 Hans brøl er som løvinnens, han brøler som de unge løver og brummer og griper sitt rov og bærer det bort, og der er ingen som redder. Nahum 2:13 Se, jeg kommer over dig, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg vil brenne dine vogner så de går op i røk, og dine unge løver skal sverdet fortære; og jeg vil utrydde ditt rov av jorden, og dine sendebuds røst skal ikke mere høres. |