Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men ingen kan gå inn i den sterkes hus og røve hans gods uten at han først har bundet den sterke; da kan han plyndre hans hus. Dansk (1917 / 1931) Men ingen kan gaa ind i den stærkes Hus og røve hans Ejendele, uden han først binder den stærke, og da kan han plyndre hans Hus. Svenska (1917) Nej, ingen kan gå in i en stark mans hus och plundra honom på hans bohag, såframt han icke förut har bundit den starke. Först därefter kan han plundra hans hus. King James Bible No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. English Revised Version But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Mosebok 3:15 Esaias 27:1 Esaias 49:24-26 Esaias 53:12 Esaias 61:1 Matteus 12:29 Lukas 10:17-20 Lukas 11:21-23 Johannes 12:31 Romerne 16:20 Efeserne 6:10-13 Kolossenserne 2:15 Hebreerne 2:14 1 Johannes 3:8 1 Johannes 4:4 Apenbaring 12:7-9 Apenbaring 20:1-3 Lenker Markus 3:27 Interlineært • Markus 3:27 flerspråklig • Marcos 3:27 Spansk • Marc 3:27 Fransk • Markus 3:27 Tyske • Markus 3:27 Chinese • Mark 3:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 3 …26Og dersom Satan setter sig op mot sig selv og kommer i strid med sig selv, kan han ikke bli stående, men det er ute med ham. 27Men ingen kan gå inn i den sterkes hus og røve hans gods uten at han først har bundet den sterke; da kan han plyndre hans hus. Kryssreferanser Esaias 49:24 Kan vel nogen ta hærfanget fra en kjempe, eller kan fangene slippe fra den som de med rette* tilhører? Esaias 49:25 Ja! For så sier Herren: Både skal fangene tas fra kjempen, og voldsmannens hærfang slippe unda, og med din motpart vil jeg gå i rette, og dine barn vil jeg frelse. Matteus 12:29 Eller hvorledes kan nogen gå inn i den sterkes hus og røve hans gods, uten han først har bundet den sterke? så kan han plyndre hans hus. |