Parallell Bibelvers Norsk (1930) og dersom hustruen skiller sig fra sin mann og gifter sig med en annen, driver hun hor. Dansk (1917 / 1931) Og dersom hun efter at have skilt sig fra sin Mand ægter en anden, bedriver hun Hor.« Svenska (1917) Och om en hustru skiljer sig från sin man och tager sig en annan man, då begår hon äktenskapsbrott. King James Bible And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. English Revised Version and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Markus 10:12 Interlineært • Markus 10:12 flerspråklig • Marcos 10:12 Spansk • Marc 10:12 Fransk • Markus 10:12 Tyske • Markus 10:12 Chinese • Mark 10:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 …11Og han sa til dem: Den som skiller sig fra sin hustru og gifter sig med en annen, han gjør sig skyldig i hor mot henne, 12og dersom hustruen skiller sig fra sin mann og gifter sig med en annen, driver hun hor. Kryssreferanser Matteus 5:32 Men jeg sier eder at hver den som skiller sig fra sin hustru uten for hors skyld, han volder at hun driver hor, og den som gifter sig med en fraskilt kvinne, han driver hor. 1 Korintierne 7:11 men er hun skilt fra ham, da vedbli hun å være ugift eller forlike sig med sin mann - og at en mann ikke skal skille sig fra sin hustru. 1 Korintierne 7:13 og om en hustru har en vantro mann, og denne samtykker i å bo hos henne, da skille hun sig ikke fra sin mann! |