Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han sa til dem: Den som skiller sig fra sin hustru og gifter sig med en annen, han gjør sig skyldig i hor mot henne, Dansk (1917 / 1931) Og han siger til dem: »Den, som skiller sig fra sin Hustru og tager en anden til Ægte, han bedriver Hor imod hende. Svenska (1917) Och han svarade dem: »Den som skiljer sig från sin hustru och tager sig en annan hustru, han begår äktenskapsbrott mot henne. King James Bible And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her. English Revised Version And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her: Bibelen Kunnskap Treasury Whosoever. Matteus 5:31,32 Matteus 19:9 Lukas 16:18 Romerne 7:3 1 Korintierne 7:4,10,11 Hebreerne 13:4 Lenker Markus 10:11 Interlineært • Markus 10:11 flerspråklig • Marcos 10:11 Spansk • Marc 10:11 Fransk • Markus 10:11 Tyske • Markus 10:11 Chinese • Mark 10:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 …10Og da de var kommet inn i huset, spurte disiplene ham atter om dette. 11Og han sa til dem: Den som skiller sig fra sin hustru og gifter sig med en annen, han gjør sig skyldig i hor mot henne, 12og dersom hustruen skiller sig fra sin mann og gifter sig med en annen, driver hun hor. Kryssreferanser Matteus 5:32 Men jeg sier eder at hver den som skiller sig fra sin hustru uten for hors skyld, han volder at hun driver hor, og den som gifter sig med en fraskilt kvinne, han driver hor. Markus 10:10 Og da de var kommet inn i huset, spurte disiplene ham atter om dette. |