Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og mange bredte sine klær på veien, andre løvkvister, som de hadde hugget på markene. Dansk (1917 / 1931) Og mange bredte deres Klæder paa Vejen, andre Kviste, som de afskare paa Markerne. Svenska (1917) Och många bredde ut sina mantlar på vägen, andra åter skuro av kvistar och löv på fälten och strödde på vägen. King James Bible And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way. English Revised Version And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields. Bibelen Kunnskap Treasury cut. 3 Mosebok 23:40 Lenker Markus 11:8 Interlineært • Markus 11:8 flerspråklig • Marcos 11:8 Spansk • Marc 11:8 Fransk • Markus 11:8 Tyske • Markus 11:8 Chinese • Mark 11:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 11 …7Og de førte folen til Jesus, og la sine klær på den; og han satte sig på den. 8Og mange bredte sine klær på veien, andre løvkvister, som de hadde hugget på markene. 9Og de som gikk foran, og de som fulgte efter, ropte: Hosianna! Velsignet være han som kommer i Herrens navn! … Kryssreferanser 2 Kongebok 9:13 Da skyndte de sig og tok hver sin kappe og la dem under ham på trappetrinene; og de støtte i basunen og ropte: Jehu er konge! Matteus 21:8 Og størstedelen av folket bredte sine klær på veien, andre hugg grener av trærne og strødde dem på veien, Markus 11:7 Og de førte folen til Jesus, og la sine klær på den; og han satte sig på den. Markus 11:9 Og de som gikk foran, og de som fulgte efter, ropte: Hosianna! Velsignet være han som kommer i Herrens navn! |