Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da skyndte de sig og tok hver sin kappe og la dem under ham på trappetrinene; og de støtte i basunen og ropte: Jehu er konge! Dansk (1917 / 1931) Øjeblikkelig tog de da hver sin Kappe og lagde under ham paa selve Trappen, og de stødte i Hornet og udraabte Jehu til Konge. Svenska (1917) Strax tog då var och en av dem sin mantel och lade den under honom på själva trappan; och de stötte i basun och ropade: »Jehu har blivit konung.» King James Bible Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king. English Revised Version Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew the trumpet, saying, Jehu is king. Bibelen Kunnskap Treasury Matteus 21:7,8 Markus 11:7,8 9:46,51) commonly built on an eminence, to which they ascended by a {flight of stairs}, ( Nehemias 3:15 ) It is extremely probable, therefore, that Ramoth-gilead, being a frontier town of Israel and Syria, had a tower of this nature; and that Jehu was proclaimed king on the {top of the stairs} by which they ascended the hill on which the tower stood, i.e, in the area before the door of the tower, and consequently the most public place in the city. blew with trumpets 2 Samuel 15:10 1 Kongebok 1:34,39 Salmenes 47:5-7 Salmenes 98:6 is king [heb] reigneth Lenker 2 Kongebok 9:13 Interlineært • 2 Kongebok 9:13 flerspråklig • 2 Reyes 9:13 Spansk • 2 Rois 9:13 Fransk • 2 Koenige 9:13 Tyske • 2 Kongebok 9:13 Chinese • 2 Kings 9:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 9 …12Men de sa: Du taler ikke sant; si oss hvad det er! Da sa han: Så og så talte han til mig og sa: Så sier Herren: Jeg har salvet dig til konge over Israel. 13Da skyndte de sig og tok hver sin kappe og la dem under ham på trappetrinene; og de støtte i basunen og ropte: Jehu er konge! Kryssreferanser Matteus 21:7 de hentet aseninnen og folen, og la sine klær på dem; og han satte sig oppå. Matteus 21:8 Og størstedelen av folket bredte sine klær på veien, andre hugg grener av trærne og strødde dem på veien, Markus 11:7 Og de førte folen til Jesus, og la sine klær på den; og han satte sig på den. Markus 11:8 Og mange bredte sine klær på veien, andre løvkvister, som de hadde hugget på markene. 2 Samuel 15:10 Og Absalom sendte speidere omkring i alle Israels stammer og sa: Når I hører basunen lyde, så skal I si: Absalom er blitt konge i Hebron. 1 Kongebok 1:34 Der skal presten Sadok og profeten Natan salve ham til konge over Israel, og I skal støte i basunen og rope: Leve kong Salomo! 1 Kongebok 1:39 Og presten Sadok hentet oljehornet fra teltet og salvet Salomo; og de støtte i basunen, og alt folket ropte: Leve kong Salomo! 2 Kongebok 9:12 Men de sa: Du taler ikke sant; si oss hvad det er! Da sa han: Så og så talte han til mig og sa: Så sier Herren: Jeg har salvet dig til konge over Israel. |