Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ve de fruktsommelige og dem som gir die, i de dager! Dansk (1917 / 1931) Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage! Svenska (1917) Och ve de som äro havande, eller som giva di på den tiden! King James Bible But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! English Revised Version But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! Bibelen Kunnskap Treasury 5 Mosebok 28:56,57 Klagesangene 2:19,20 Klagesangene 4:3,4,10 Hoseas 9:14 Hoseas 13:16 Matteus 24:19-21 Lukas 21:23 Lukas 23:29 Lenker Markus 13:17 Interlineært • Markus 13:17 flerspråklig • Marcos 13:17 Spansk • Marc 13:17 Fransk • Markus 13:17 Tyske • Markus 13:17 Chinese • Mark 13:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 13 …16og den som er ute på marken, ikke vende tilbake for å hente sin kappe. 17Ve de fruktsommelige og dem som gir die, i de dager! 18Men bed at det ikke må skje om vinteren! … Kryssreferanser Matteus 21:16 Hører du hvad disse sier? Men Jesus sa til dem: Ja! Har I aldri lest: Av umyndiges og diendes munn har du beredt dig lovprisning? Matteus 24:19 Ve de fruktsommelige og dem som gir die, i de dager! Markus 13:16 og den som er ute på marken, ikke vende tilbake for å hente sin kappe. Markus 13:18 Men bed at det ikke må skje om vinteren! |