Parallell Bibelvers Norsk (1930) og han var alltid, natt og dag, i gravene og på fjellene og skrek og slo sig selv med stener. Dansk (1917 / 1931) Og han var altid Nat og Dag i Gravene og paa Bjergene, skreg og slog sig selv med Sten. Svenska (1917) Och han vistades alltid, dag och natt, bland gravarna och på bergen och skriade och sargade sig själv med stenar. King James Bible And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. English Revised Version And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. Bibelen Kunnskap Treasury crying. 1 Kongebok 18:28 Jobs 2:7,8 Johannes 8:44 Lenker Markus 5:5 Interlineært • Markus 5:5 flerspråklig • Marcos 5:5 Spansk • Marc 5:5 Fransk • Markus 5:5 Tyske • Markus 5:5 Chinese • Mark 5:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 5 …4for han hadde ofte vært bundet med fot-jern og lenker, og lenkene hadde han revet av sig, og fot-jernene hadde han sønderslitt, og ingen kunde rå med ham, 5og han var alltid, natt og dag, i gravene og på fjellene og skrek og slo sig selv med stener. 6Og da han så Jesus langt borte, løp han til og falt ned for ham, … Kryssreferanser Markus 5:4 for han hadde ofte vært bundet med fot-jern og lenker, og lenkene hadde han revet av sig, og fot-jernene hadde han sønderslitt, og ingen kunde rå med ham, Markus 5:6 Og da han så Jesus langt borte, løp han til og falt ned for ham, |