Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de talte sig imellem: Det er fordi vi ikke har brød med. Dansk (1917 / 1931) Og de tænkte med hverandre: »Det er, fordi vi ikke have Brød.« Svenska (1917) Då talade de med varandra om att de icke hade bröd med sig. King James Bible And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. English Revised Version And they reasoned one with another, saying, We have no bread. Bibelen Kunnskap Treasury Matteus 16:7,8 Lukas 9:46 Lukas 20:5 Lenker Markus 8:16 Interlineært • Markus 8:16 flerspråklig • Marcos 8:16 Spansk • Marc 8:16 Fransk • Markus 8:16 Tyske • Markus 8:16 Chinese • Mark 8:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 8 …15Og han bød dem: Se eder for, ta eder i vare for fariseernes surdeig og for Herodes' surdeig! 16Og de talte sig imellem: Det er fordi vi ikke har brød med. 17Og da han merket det, sa han til dem: Hvorfor taler I med hverandre om at I ikke har brød med? Skjønner og forstår I ennu ikke? Er eders hjerte forherdet? … Kryssreferanser Matteus 16:7 Da tenkte de ved sig selv og sa: Det er fordi vi ikke har tatt brød med. Markus 8:15 Og han bød dem: Se eder for, ta eder i vare for fariseernes surdeig og for Herodes' surdeig! Markus 8:17 Og da han merket det, sa han til dem: Hvorfor taler I med hverandre om at I ikke har brød med? Skjønner og forstår I ennu ikke? Er eders hjerte forherdet? |