Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge. Dansk (1917 / 1931) Og dersom Landshøvdingen faar det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerløse.« Svenska (1917) Och om saken kommer för landshövdingens öron, så skola vi ställa honom till freds och sörja för, att I kunnen vara utan bekymmer.» King James Bible And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. English Revised Version And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care. Bibelen Kunnskap Treasury we. Apostlenes-gjerninge 12:19 Lenker Matteus 28:14 Interlineært • Matteus 28:14 flerspråklig • Mateo 28:14 Spansk • Matthieu 28:14 Fransk • Matthaeus 28:14 Tyske • Matteus 28:14 Chinese • Matthew 28:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 28 …13og sa: I skal si: Hans disipler kom om natten og stjal ham bort mens vi sov. 14Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge. 15De tok da pengene, og gjorde som de blev lært; og dette rykte kom ut blandt jødene, og har holdt sig til denne dag. Kryssreferanser Matteus 27:2 og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen Pilatus. Matteus 28:13 og sa: I skal si: Hans disipler kom om natten og stjal ham bort mens vi sov. |