Matteus 7:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var?

Dansk (1917 / 1931)
Men hvorfor ser du Skæven, som er i din Broders Øje, men Bjælken i dit eget Øje bliver du ikke var?

Svenska (1917)
Huru kommer det till, att du ser grandet i din broders öga, men icke bliver varse bjälken i ditt eget öga?

King James Bible
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

English Revised Version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Bibelen Kunnskap Treasury

why.

Lukas 6:41,42
Og hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var? …

Lukas 18:11
Fariseeren stod for sig selv og bad således: Gud! jeg takker dig fordi jeg ikke er som andre mennesker: røvere, urettferdige, horkarler, eller og som denne tolder.

but.

2 Samuel 12:5,6
Da optendtes Davids vrede høilig mot den mann, og han sa til Natan: Så sant Herren lever: Den mann som har gjort dette, er dødsens, …

2 Krønikebok 28:9,10
Der var det en Herrens profet som hette Oded; han gikk ut imot hæren da den kom til Samaria, og sa til dem: Hør, Herren, eders fedres Gud, har i sin harme over Juda gitt dem i eders hånd, men I har hugget ned iblandt dem med slik vrede at det er nådd like til himmelen. …

Salmenes 50:16-21
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn? …

Johannes 8:7-9
Og da de blev ved å spørre, rettet han sig op og sa: Den av eder som er uten synd, han kaste den første sten på henne! …

Galaterne 6:1
Brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, I åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet!

Lenker
Matteus 7:3 InterlineærtMatteus 7:3 flerspråkligMateo 7:3 SpanskMatthieu 7:3 FranskMatthaeus 7:3 TyskeMatteus 7:3 ChineseMatthew 7:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 7
2og med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen. 3Hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var? 4Eller hvorledes kan du si til din bror: La mig dra splinten ut av ditt øie? og se, det er en bjelke i ditt eget øie! …
Kryssreferanser
Matteus 7:4
Eller hvorledes kan du si til din bror: La mig dra splinten ut av ditt øie? og se, det er en bjelke i ditt eget øie!

Matteus 7:5
Du hykler! dra først bjelken ut av ditt eget øie, så kan du se å dra splinten ut av din brors øie!

Lukas 6:41
Og hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var?

Lukas 6:42
Hvorledes kan du si til din bror: Bror! la mig dra ut splinten som er i ditt øie, du som ikke ser bjelken i ditt eget øie? Du hykler! dra først bjelken ut av ditt eget øie, så kan du se å dra ut splinten som er i din brors øie!

Romerne 2:1
Derfor er du uten undskyldning, menneske, hvem du enn er som dømmer. For idet du dømmer din næste, fordømmer du dig selv; for du gjør det samme, du som dog dømmer;

Matteus 7:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden