Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sier Herren: Er de enn i full kraft og mange i tall, skal de allikevel bli nedmeiet som de er, og borte er de. Har jeg plaget dig*, så vil jeg ikke plage dig mere; Dansk (1917 / 1931) Saa siger HERREN: Er de end fuldtallige og aldrig saa mange, skal de dog omhugges og forsvinde. Har jeg end ydmyget dig, gør jeg det ikke mere. Svenska (1917) Så säger HERREN: »Huru starka och huru många de ock må vara, skola de ändå mejas av och försvinna; och om jag förr har plågat dig, så skall jag nu ej göra det mer. King James Bible Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. English Revised Version Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. Bibelen Kunnskap Treasury Through, etc. 2 Kongebok 19:35,37 Esaias 10:32-34 Esaias 14:24-27 Esaias 17:14 Esaias 30:28-33 Esaias 31:8 Esaias 37:36 cut down. Esaias 7:20 pass. Nahum 1:15 2 Mosebok 12:12 Esaias 8:8 Daniel 11:10 I will. Esaias 30:19 Esaias 51:22 Esaias 60:18-20 Joel 2:19 Apenbaring 7:16 Lenker Nahum 1:12 Interlineært • Nahum 1:12 flerspråklig • Nahúm 1:12 Spansk • Nahum 1:12 Fransk • Nahum 1:12 Tyske • Nahum 1:12 Chinese • Nahum 1:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nahum 1 …11Fra dig* gikk det ut en** som tenkte ut ondt mot Herren, som la op ugudelige råd. 12Så sier Herren: Er de enn i full kraft og mange i tall, skal de allikevel bli nedmeiet som de er, og borte er de. Har jeg plaget dig*, så vil jeg ikke plage dig mere; 13men nu vil jeg bryte det åk han la på dig, og sønderrive dine bånd. … Kryssreferanser Esaias 10:16 Derfor skal Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, sende tærende sott blandt hans kraftfulle menn, og under hans herlighet skal det brenne en brand som luende ild. Esaias 10:33 Se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, hugger av de løvrike grener med forferdelig kraft, og de ranke, kneisende trær hugges ned, og de høie blir lave, Klagesangene 3:31 For Herren forkaster ikke til evig tid, Klagesangene 3:32 men om han bedrøver, så forbarmer han sig igjen efter sin rike miskunnhet; |