Parallell Bibelvers Norsk (1930) men om han bedrøver, så forbarmer han sig igjen efter sin rike miskunnhet; Dansk (1917 / 1931) har han voldt Kvide, saa ynkes han, stor er hans Naade; Svenska (1917) utan om han har bedrövat, så förbarmar han sig igen, efter sin stora nåd. King James Bible But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. English Revised Version For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. Bibelen Kunnskap Treasury Klagesangene 3:22 2 Mosebok 2:23 2 Mosebok 3:7 Dommernes 10:16 2 Kongebok 13:23 Salmenes 30:5 Salmenes 78:38 Salmenes 103:11 Salmenes 106:43-45 Jeremias 31:20 Hoseas 11:8 Lukas 15:20 Lenker Klagesangene 3:32 Interlineært • Klagesangene 3:32 flerspråklig • Lamentaciones 3:32 Spansk • Lamentations 3:32 Fransk • Klagelieder 3:32 Tyske • Klagesangene 3:32 Chinese • Lamentations 3:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …31For Herren forkaster ikke til evig tid, 32men om han bedrøver, så forbarmer han sig igjen efter sin rike miskunnhet; 33for det er ikke av hjertet han plager eller bedrøver menneskenes barn. … Kryssreferanser Salmenes 78:38 Men han, han er miskunnelig, han tilgir misgjerning og forderver ikke; mange ganger lot han sin vrede vende om og lot ikke all sin harme bryte frem. Salmenes 106:43 Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld. Hoseas 11:8 Hvorledes skal jeg kunne gi dig op, Efra'im, gi dig til pris, Israel? Hvorledes skal jeg kunne gi dig op som Adma, gjøre med dig som med Sebo'im? Mitt hjerte vender sig i mig, all min medynk våkner. Nahum 1:12 Så sier Herren: Er de enn i full kraft og mange i tall, skal de allikevel bli nedmeiet som de er, og borte er de. Har jeg plaget dig*, så vil jeg ikke plage dig mere; |