Parallell Bibelvers Norsk (1930) La dem være for dig alene og ikke for fremmede sammen med dig! Dansk (1917 / 1931) Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig! Svenska (1917) Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig. King James Bible Let them be only thine own, and not strangers' with thee. English Revised Version Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Salomos Ordsprog 5:17 Interlineært • Salomos Ordsprog 5:17 flerspråklig • Proverbios 5:17 Spansk • Proverbes 5:17 Fransk • Sprueche 5:17 Tyske • Salomos Ordsprog 5:17 Chinese • Proverbs 5:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 5 …16Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene? 17La dem være for dig alene og ikke for fremmede sammen med dig! 18Din kilde være velsignet, gled dig i din ungdoms hustru!… Kryssreferanser Salomos Ordsprog 5:16 Skulde vel dine kilder strømme ut på gaten, dine bekker på torvene? Salomos Ordsprog 5:18 Din kilde være velsignet, gled dig i din ungdoms hustru! |