Parallell Bibelvers Norsk (1930) De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst. Dansk (1917 / 1931) de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst; Svenska (1917) De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst. King James Bible They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. English Revised Version They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst. Bibelen Kunnskap Treasury they give Salmenes 145:16 the wild Jobs 39:5-8 quench. Lenker Salmenes 104:11 Interlineært • Salmenes 104:11 flerspråklig • Salmos 104:11 Spansk • Psaume 104:11 Fransk • Psalm 104:11 Tyske • Salmenes 104:11 Chinese • Psalm 104:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 104 …10Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de. 11De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst. 12Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst. … Kryssreferanser Jobs 39:5 Hvem har gitt villeslet dets frihet, hvem løste dets bånd, Salmenes 104:13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden. Esaias 32:14 For palasset er forlatt, svermen i byen er borte; haug* og vakttårn er blitt til huler for evige tider, til fryd for villesler, til beite for buskap - |